quarta-feira, 14 de março de 2012

morrodamaianga: O exemplo brasileiro

morrodamaianga: O exemplo brasileiro: Em Angola copiamos muita coisa que vem do Brasil, incluindo o sotaque e o “português mal falado” dos seus mais de 100 milhões de habitante...


Caro Wilson Dada,

Sou leitor atento do seu blogue. Por esse motivo queria apenas deixar em duas notas num pequeno comentário em relação à matéria em análise.  1. Penso que a comparação que faz de Angola e do Brasil tem alguma razão de ser, se pensarmos na ação e força política de algum sector da "esquerda brasileira" e mesmo do "direita". Falo concretamente do PT de Lula e do PSDB de FH. Cardoso. Por isso, seria um grande ganho politicamente se tais experiências políticas de transformação do espaço público fossem tomadas pelos fazedores da política em Angola e os outros segmentos sociais. Afinal, a res publica é assunto que  a todo e qualquer cidadão diz respeito. 2. Quanto afirmação de que em Angola copia-se tudo que vem do Brasil até o " o sotaque e a português mal falado", não penso concordar consigo, porquanto entendo que manifesta uma posição linguisticamente deseconselhada. Repere que, a língua é dinâmica e é da fala quotidiana que a mesma evolui e assume variações.  Uma posição do género inscreve-se naquilo que em linguística denomina-se "gramática", ou seja, o puritanismo ideológico-linguístico. Uma crítica nesse sentido deve ser fundamentada, o que não quero com isso dizer que devemos dispensar à gramática que regula a variante padrão-escrita. O Brasil é um país diverso, e é essa diversidade que marca a sua riqueza. Daí não fazer sentido, do ponto de visto da linguística, dizer que "em Angola copia-se o sotaque o português mal falado dos seus mais de 100 milhões de habitantes". A título de exemplo: no Brasil encontramos entre São Paulo, Rio, Salvador e Maranhão mais de 10 sotaques (variações de uma mesma língua), só para citar apenas esses.

Abraço!

Sem comentários:

Enviar um comentário